“これはペンです”……
只要是正式学习过日语的人,都知道这句话是什么意思,这句话所包含的表达,还是日语中的基本句型呢,你学习完五十音之后,第一个学习的基本句型就是“…は…です”,而这句话的中文意思也很简单——这是笔。
在学习这个基本句型的时候,老师所举的其中一个例子就是这个“これはペンです”。为什么会突然提到这个句型?全都是因为近期一档日本电视节目所宣教的内容。
各位都知道,自从新冠病毒侵袭日本之后,无论是日本政府,还是民众,日子都不好过。经过一段时间的抗疫防疫,日本那边的新冠病毒感染扩大趋势得到了缓解。在这样的背景下,有日本的电视节目就开始邀请专家来总结日本疫情形势趋向稳定的原因,结果,从节目中却表达出这样的观点:
“日本控制新冠疫情有效的原因是民众在说日语。”
相信不少人一样完全反应不过来为什么要这么说,说不同的语言,真的会对防控疫情有影响?
节目中的观点是,由于日语的发音特点,与英语相比,在说话的时候,比较不容易吐出大量飞沫(那中文呢?)……
新冠病毒是可以通过飞沫直接传播的,所以在疫情期间,各位身处很多场合之中,都必须要戴上口罩,但是说日语真的要比说英语更能有效防控疫情?这种观点听起来还是觉得很奇葩。
节目组为了证明这种观点,让一个人面对着铺开的纸巾,分别说日语和英语,而说的内容,就是“これはペンです”,说完了日语之后,再说一遍这句话的英语,也就是“I Have a pen…”,不,说错了,是“This is a pen”才对。
当进行试验的人分别说完了日语和英语之后,确实能够发现,在说日语时,纸巾的飘动幅度并没有那么大,而在说英语的时候,纸巾的飘动幅度就变得比较大。
虽然不是专业人士,但从这样的试验中也能发现不少问题,首先,这个试验只拿了一个基本句型来举例子,日常谈话所用到的句子是很多的啊。其次,就算用这个句型来测试,说日语时纸巾的飘动幅度确实比说英语时小,但也不能直接表明说日语时,从嘴里吐出的飞沫量,就从根本上防止了新冠病毒传播啊!
还有一点非常重要的是,当这个测试的片段流传到网上后,众多网友都发现了,进行试验的人,似乎在说英语的时候,吐字更加用力,尤其是在说到“pen”这个单词时,这里面也包括了一个非常大的槽点,不管说日语,还是说英语,能够让纸巾飘动幅度最大的,是说出“pen”的一瞬间,然后“ペン”这个词,它就是“pen”。
看完了这个片段以及节目中所传达的观众后,讲英语的外国人已经被雷到无力吐槽了,接着不少的外国人就开始恶搞节目中的那个试验,还特意在说到“pen”这个单词的时候,把力度加到很重的程度……
【喵萌次元网】温馨提醒:
1.本站发布的文章及附件仅限用于学习和研究,不得用于商业或非法用途,否则后果请用户自负!2.资源均来自网络,不保证资源的完整性,仅供学习研究,如有侵权请点击右方或者添加QQ86427274联系客服删除!
3.本站站内图片均来自网络,如有侵权,请联系客服删除!